1. |
It's such a little thing
04:49
|
|||
It's such a little thing
It's such a little thing to weep -
So short a thing to sigh -
And yet – by Trades – the size of these
We men and women die !
Emily Dickinson
|
||||
2. |
||||
Diep in Mijn hart
Diep in mijn hart, kan ik niet boos zijn op jou,
Blijf ik je toch altijd trouw,
Dat mag je heus wel weten.
Diep in mijn hart, is er maar één dat ben jij
Jij bent toch alles voor mij,
Zal je dat nooit vergeten.
Want jij bent heus niet slecht,
Wat ook een ander van je zegt.
Liefling, denk toch eens aan
Saam door het leven te gaan.
(...)
Jaap Valkhoff
|
||||
3. |
Pain
11:13
|
|||
Pain
Pain – expands the Time -
Ages coil within
The minute Circumference
Of a single Brain -
Pain contracts – the Time -
Occupied with Shot
Gammuts of Eternities
Are as they were not -
Emily Dickinson
|
||||
4. |
Hineinhorchen
10:01
|
|||
Hineinhorchen, qui veut dire "écouter au dedans".
|
||||
5. |
Légèreté
02:57
|
|||
Nous aimerions vous parler de légèreté.
Je dois peser mes mots pour vous parler de légèreté.
Et plus je les pèse, plus je m'aperçois qu'aucun d'entre eux n'est assez svelte, agile, gracieux, virtuose, sautillant, allègre, doux, frivole, aéré, aérien, délicat, mince, vif, ailé, frêle, leste, souple, volage, preste, clair, fin, fragile, mobile, pétillant, vaporeux, élancé, immatériel, ténu, éthéré, oiseau, libellule, poussière, flocon...
Aucun d'entre eux n'est assez poussière pour vous parler de légèreté.
Il faut que je pèse mes mots pour ne pas être prise à la légère.
C'est lourd de sens.
Vous savez pourtant que je ne suis pas femme légère.
Enfin, vous ne le savez peut-être pas, mais là n'est pas le sujet.
Suis-je, légèrement lourde?
+ traduction en français du poème "It's such a little thing" d'Emily Dickinson
|
||||
6. |
Handinneres
05:47
|
|||
Handinneres
Innres der Hand. Sohle, die nicht mehr geht
als auf Gefühl. Die sich nach oben hält
und im Spiegel
himmlische Strassen empfängt, die selber
wandelnden.
Die gelernt hat, auf Wasser zu gehn,
wenn sie schöpft,
die auf den Brunnen geht,
aller Wege Verwandlerin.
Die auftritt in anderen Händen,
die ihresgleichen
zur Landschaft macht :
wandert und ankommt in ihnen,
sie anfüllt mit Ankunft.
Rainer Maria Rilke
|
SPIER Strasbourg, France
Avec Laure Fischer et Yuko Oshima, Jeanne Barbieri développe dans SPIER l'évocation sensible de l'univers d'Etty Hillesum. Circulant dans ces zones poreuses où poésie, théâtre et musique se mêlent et échangent leurs propriétés, elle s’entoure des deux musiciennes, de leur aisance à circuler entre la musique et la poésie et de l’énergie de leur jeu, allant de l’explosion à l’extrême retenue. ... more
Streaming and Download help
If you like SPIER, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp